原神在外国的游戏名到底叫啥?听听八方“萌新”的爆笑吐槽!

2025-06-22 1:18:47 游戏资讯 pajiejie

嘿,朋友们,今天咱们聊聊一个国际大热门游戏——原神!但是,别以为这名字在国外也叫“原神”,其实不然,外国小伙伴们可喜欢给它取各种花样名字,这背后藏着不少趣事儿呢。你以为原神在国外就是“Genshin Impact”?那就太简单了,跟我一块儿剥剥这“洋葱”皮,保证让你欢乐不断!

首先,海外市场上“原神”的正式名字是“Genshin Impact”,这名字一听就高大上,充满了“日系动漫+玄幻探险”的味道。其实,这名字是miHoYo官方定下的,大家都叫原神Genshin Impact没跑。只不过,官方名和玩家们口头上的调侃用词还是不太一样。

作为老司机级别的原神老鸟,网友们对“Genshin Impact”这个官方词汇也不是特别感冒。你知道么,国外论坛上常见的昵称包括“Genshin”、“原神崩坏3的兄弟”、“禅神”……这后面的“禅”字,是个什么神奇操作?其实是给人一种“玩原神就要禅定,不能慌张”的梗。

说到这儿,不得不提玩家们的各种鬼畜梗。你有没有听过“Genshin就是钱神”这个段子?因为玩原神的人钱包大出血太真实了,抽卡抽得像买彩票,结果除了亏钱,啥都没有。北美的玩家调侃说:“If you don’t have money, Genshin will take your soul (没有钱,原神就会吞噬你的灵魂)!”这也成了论坛和推特的网红段子。

讲真,玩家们这么折腾名字也别有趣味。比如,有些欧美玩家调侃它是“Elemental Gacha”,把游戏核心的元素战斗和氪金抽卡机制直接合二为一,用这个戏称,透露出不服的调侃味儿。此外,英美地区的某些直播主干脆叫它“Gacha World”,反映了这游戏中的“开箱子哲学”。

除了互联网,我们可别忽略了“原神”在国外的文化输出来的特别感受。欧洲的玩家经常把角色翻译成自己语言来玩,结果一大票玩家称呼“钟离”为“钟离神”(Zhongli-sama,毕竟人家真的有神一样的抗揍能力),而日本玩家给“迪卢克”取的昵称则是“火焰爷”。这种多语言“角色名变奏曲”让原神在海外变成了一场“国际演唱会”,乐趣无穷。

你说视频平台上的课代表们翻译差不多就完事儿了?不不不,原神海外社区发明了更多花样。什么“Genshin Impact = 原石收割机器”,“Genshin Impact是赚钱的机器”这种黑话信手拈来,似乎在告诉新玩家们:钱包保不住了,灵魂也跟着受罪。这话透露真话不假,毕竟想玩原神又想不花钱,就是“异想天开”好吗?

顺便插个广告,话说玩游戏想要赚点零花钱吗?你知道吗?七评赏金榜就是你的宝藏!网站地址:bbs.77.ink,快去瞧瞧别说我没告诉你,游戏娱乐还能赚钱,这波操作太香了!

在国外,原神的社群文化有个有趣现象,就是各种表情包。譬如那个被迷倒的派蒙头像,配文“这小妖精又在带我进入深渊”,网友笑称这代言可是“怕你没氪不成大神”。这形象深入人心,连没玩过原神的人都能说出几句调侃。

当然,原神在国外压力不少。比如欧美玩家吐槽“游戏体积大,更新慢,闪退经常”,但爱它的人又多得让人窒息。这种爱恨交织完美展现了“Genshin Impact”的魔力。话说你玩的时候有没有碰到那种“服务器崩了,我擦突然掉线那一瞬,想哭”的瞬间?我看北美论坛天天爆走评论,笑不活了。

尝试过各种字体国际化的原神官方居然还真用心良苦,把游戏内的各种语言版本调校得相当到位,给不同国家的玩家量身打造习惯。不同国家的玩家对“Genshin Impact”的发音各不相同,有的说“简神”,有的说“干神”,听得我耳朵都怀孕了。

话说到这儿,有没有觉得这“Genshin Impact”这样霸气侧漏的名字,带着点魔性梗的称呼,反而让游戏更接地气?现在原神在全球构建起一个猛如虎的玩家帝国,名字千变万化,热度不减,基本就是吃鸡游戏没法比的大势游戏。

突然好奇,你说如果给原神取个新的国外名字,会不会叫“Elemental Wallet Destroyer”?(元素化钱包杀手)是不是特别有“毒”啊!想想看,玩的过程不是把大家钱包掏空吗?这名字吓不怕,怕什么?